Are we awake?...
Ради расширения кругозора и более точного понимания того, что именно вкладывал Карлос Кастанеда в свои труды, решил посмотреть на кое-какие термины, использованные им при описании практик. В частности то, что на русский было переведено, как "Перепросмотр" в оригинале называется "Recapitulation"





Идем на Лингву и читаем перевод:



1) краткое повторение; суммирование; вывод, резюме

2) муз. реприза

3) биол. рекапитуляция

4) церк. воссоединение в Боге, объединение с Богом



:wow:

Комментарии
23.08.2006 в 22:19

Знать просто следует, вот и всё.
HEKT0 Признаться, до этого термина Кастанеду не дочитала. Интуитивно понимается как возвращение к началу, точке отсчета, через которое обретается некая новая целостность. Или?
24.08.2006 в 00:27

Are we awake?...
В цитатство впадать не буду, попробую ответить своими ... понятными словами :)



Так вот это самая рекапитуляция призвана отделить воспоминания, накопленные за всю жизнь от человеческой духовной энергии с тем, чтобы вернуть воспоминания Создателю (Богу, Орлу, _________ (ненужное зачеркнуть, отсутствующее вписать :))), и тем самым освободить человека от груза пережитого. Делается это в первую очередь для того, чтобы Создатель не поглатил душу человека в момент смерти, а позволил ей продолжить существование, как кванта сознания. Во вторую очередь, это придает гибкость и силу самому сознанию.



"По-моему, так" (с) В.Пух :)
24.08.2006 в 06:30

Как дипломированный переводчик тебе говорю: читайте оригиналы, где возможно :) Мы, переводчики, не то, чтобы врем... Мы ведь еще и interpreters. Звучит как интерпретаторы...
25.08.2006 в 16:22

Знать просто следует, вот и всё.
HEKT0 Интересно и понятно. ) А оно в какой книжке?
25.08.2006 в 17:11

Are we awake?...
Это понятие встречается во многих поздних трудах Кастанеды. Очень-очень сжато можно найти тут:



--------

Один из важнейших таких элементов он называл перепросмотром; этот метод

представляет собой систематическое тщательное изучение собственной

жизни, фрагмент за фрагментом, которое проводится не с позиции

оценивания или поиска ошибок, а с точки зрения попытки постичь свою

жизнь и изменить ее ход. Дон Хуан утверждал, что, как только

практикующий начнет взирать на свою жизнь в той отстраненной

манере, какой требует перепросмотр, он уже не сможет вернуться к

прежнему образу жизни.

--------

Карлос Кастанеда, 11 книга "Колесо времени"



От себя могу добаить, что тут очень важно вот это:

"проводится не с позиции оценивания или поиска ошибок, а с точки

зрения попытки постичь свою жизнь и изменить ее ход"

25.08.2006 в 17:14

Знать просто следует, вот и всё.
HEKT0 Читается как песня .) Спасибо.
25.08.2006 в 17:35

Are we awake?...
*Несс Ты все книги читала?
25.08.2006 в 17:39

Знать просто следует, вот и всё.
HEKT0 Кажется, я остановилась на середине пятой. Когда потеряла ощущение сопряжения написаного с моим личным если не опытом, то возможностью восприятия. Просто как художественную литературу было неинтересно.
25.08.2006 в 18:37

Are we awake?...
*Несс Правильно сделала. Я бы поступил так же. Попробуй продолжить именно с того же самого места. :) Учти, там описывается не только то ЧТО говорилось и переживалось, но и то, для КОГО это всё было... а людям свойственно меняться. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии