Are we awake?...
Ради расширения кругозора и более точного понимания того, что именно вкладывал Карлос Кастанеда в свои труды, решил посмотреть на кое-какие термины, использованные им при описании практик. В частности то, что на русский было переведено, как "Перепросмотр" в оригинале называется "Recapitulation"
Идем на Лингву и читаем перевод:
1) краткое повторение; суммирование; вывод, резюме
2) муз. реприза
3) биол. рекапитуляция
4) церк. воссоединение в Боге, объединение с Богом

Идем на Лингву и читаем перевод:
1) краткое повторение; суммирование; вывод, резюме
2) муз. реприза
3) биол. рекапитуляция
4) церк. воссоединение в Боге, объединение с Богом

Так вот это самая рекапитуляция призвана отделить воспоминания, накопленные за всю жизнь от человеческой духовной энергии с тем, чтобы вернуть воспоминания Создателю (Богу, Орлу, _________ (ненужное зачеркнуть, отсутствующее вписать
"По-моему, так" (с) В.Пух
--------
Один из важнейших таких элементов он называл перепросмотром; этот метод
представляет собой систематическое тщательное изучение собственной
жизни, фрагмент за фрагментом, которое проводится не с позиции
оценивания или поиска ошибок, а с точки зрения попытки постичь свою
жизнь и изменить ее ход. Дон Хуан утверждал, что, как только
практикующий начнет взирать на свою жизнь в той отстраненной
манере, какой требует перепросмотр, он уже не сможет вернуться к
прежнему образу жизни.
--------
Карлос Кастанеда, 11 книга "Колесо времени"
От себя могу добаить, что тут очень важно вот это:
"проводится не с позиции оценивания или поиска ошибок, а с точки
зрения попытки постичь свою жизнь и изменить ее ход"